翻訳ママンのつれづれ

翻訳者として思ったことを色々と。

大山をなんとか乗り越えた

ブログ書けない時は凹んでるか、立て込んでいるときです爆

 

有難いことにまた仕事で集中砲撃受注を受けまして、

格闘していました。

先月は悲しい受注数でまた見放されたか…チーン… だったメインの一社から

過去2番目の大型案件納期1週間の有難いお仕事。

と同時に、一番得意とするコスメ案件の小さい案件割り込み。

↑こんなん絶対断れるわけないじゃん。

断れないって分かってて依頼してるよね??ね?苦笑

 

そしてなんとか納品の目途が付きそうだと安堵し、課題そろそろ…

というタイミングで別件中型案件。

いや、課題放ったらかし過ぎだったし疲弊していたので

お断りモードで内容見たら仏語~(TT)(TT)(TT)(TT)(TT)

仏語案件は安易に断れない。仏日は少ないし、仏→英→日という悪しき潮流を何とか押しとどめたいので、仏日は無理しても頑張りたい。

のでこれまた有難く受注。

ロングランでアウトプットしすぎで疲弊してしまいました。

いや、また閑古鳥期間が来るだろうから、出来るときに頑張らないと!

 

それにしても、農閑期と集中砲撃というのがここ数か月ルーティーン化しつつある。

私自身も慣れてきたし、またか!って感じで受け止められるようになってきた。

これに慣れるのも悪くないんだと思う。

 

最近は、色々な面でポジティブなので、農閑期も凹み過ぎず有益に過ごせているし。

今回沢山翻訳しまくって、鈍ったという実感は自分ではなかったので(自社比較だから怪しいけど‥‥)

これくらいなら大丈夫かもしれない。

 

それにしても睡眠時間5時間切るのが続くとやっぱりすさんでくるな…

睡眠って本当に大事だ。

今回も安心できるところに辿り着くまでけっこうガリガリやってしまい。

翻訳スピードを管理とか言うけれど、やっぱり内容によって

リサーチ必要ない部分と、ガッツリそうとうはまる箇所があって

今回ももれなくハードな部分にドはまりしたので

一応の目安はあるけどまだまだその目安があるからって安心できないんだよなーーー

まだまだ余裕とは程遠いっす。

 

とりあえずこの大山はキツかったし、かなりキャパ的に不安な気持ちを押し殺して受けたチャレンジングなボリュームだったので、なんとか完走できたことを褒めたいと思う。パチパチ