翻訳ママンのつれづれ

翻訳者として思ったことを色々と。

2021-05-01から1ヶ月間の記事一覧

弱音ぽろり(自分用)

有難いことに、ほんとーーーに有難すぎるのに受注が切れず憔悴しきっている(TT) 私の領域はマーケティング翻訳という分野に入るんだが、 訳文の捻出にすーーんごくエネルギーがいる。 私だけ??ってか翻訳って分野関係なくそういう仕事なのだろう。 プロ…

大山をなんとか乗り越えた

ブログ書けない時は凹んでるか、立て込んでいるときです爆 有難いことにまた仕事で集中砲撃受注を受けまして、 格闘していました。 先月は悲しい受注数でまた見放されたか…チーン… だったメインの一社から 過去2番目の大型案件納期1週間の有難いお仕事。 と…

英語特訓!

だいぶ時間がかかってしまったけど、 本日、終了!!! 英日の翻訳学校の授業を受け始めてから、特に昨年の秋からの講座では 自分の解釈がいかに「分かったつもり」だったかを思い知らされ 打ちのめされていました… 翻訳者にとって「誤訳」ほど怖いもの、避…

色々と悶々しつつも

悶々していたら、なんと1か月以上も開けてしまった~‼ いかんいかん‼ 色々な先輩やら大御所からブログ、文章を書くことは大事とのアドバイスを受け イケてなくても続けねばと、重い腰を上げます。よっこらせ 相変わらず悶々の日々ですが、その中でも学んだこ…