翻訳ママンのつれづれ

翻訳者として思ったことを色々と。

頑張ってました!

しばらくぶりでここに戻ってみました。

なんと年始から放ったらかし。驚愕…

有難いことに、年始から夏休みまで、全力疾走で走って燃え尽きてました。

 

継続の通訳の案件が2月(Zoomリモート)と3月末~4月頭、新規の通訳の案件が5月末~6月頭。

その間、もしかして軌道に乗ってきた???えええぇぇ?!?!な大事な翻訳の仕事も、断りたくない!という自分の意志で、できる限り並行して続けました。

初回のように通訳を理由に完全シャットダウンするのは悔しすぎて…

 

さらに、これは全く予想していなかった展開でしたが、映像翻訳学校のトライアルに2月に合格しました。

トライアルの後OJTという特訓があるのですが、スケジュールが通訳と被り参加できず

それも悔しかった(大泣)それで延期してもらったにも関わらず、次のOJTも思いっきり新規の通訳と被りました(もっと大泣)

これ以上延期したくなかったので、5月のOJTは通訳と並行して参加しました。

この期間はもうさすがに翻訳をSTOPしました。STOPして正解でした。ほんっと辛かったーーーー

 

翻訳の方は、仏語案件がほぼ100%に近づき、それより何より大きな変化として、

ソースクライアントが前まではバラッバラだったのが

気が付いたら大きく2社、たまにもう1社と絞られてきたこと。

つまり同じブランドなのでトーンやらストーリーやら頭に入ってるわけです。

商品知識なんかも何なら蓄積されてきてる。これはすごく楽になった。

スピードが上がるかと言えばそんな簡単な話ではないけど、

でも勝手に前向き判断をすれば、リピート…??なんて素敵な解釈もできるわけで。

どういういきさつかは知らないけど、とにかく毎回毎回知らない企業のを受けるよりもはるかに気持ち的にも、やり易くなりました。

 

実は私は、FOCUSと決意した通り、取引先を変に広げるより

自分の強い分野のところだけ、案件だけに絞ろうと誓いました。

結果、今メインで受けているのが1社、ポロポロと受けるのがもう1社だけになりました。やっぱり自分に合わない分野や、フィットしないかもなって内容の取引先は自然と離れていくものなのかもな。。キャパないからこれでいい。とりあえず今は。

 

その後、夏休み前はヘロヘロなところに子供たちの誕生日会、夫の長期出張、自宅のリフォームなどが重なり、かんなり体力的にも辛かった日々を乗り越え、夏休み突入。

またもや仕事をシャットダウンして、少し羽を伸ばしてきました✨

ありがたや。

 

長いお休み宣言なんてしちゃって、勇気あるな我ながら…と思うけど、

休み明け、またボチボチ仕事が戻っています。

長く休むのはやっぱりドキドキするけど、今のこの会社はわりと大手だし

たぶん沢山の翻訳者さんを抱えていると思われ、私のバカンスや通訳で休みます宣言にももう慣れてくださったかもしれない(汗)今のところ、まだ見捨てられずに続いてるから、これからも本当に大切にしたい。

 

あとは映像の仕事が少しずつ増えていくと良いのだけど~~!!

トライアル受かってもやっぱりホイホイは来ないよね。

あとフランス語アピールしすぎたかな💦

でも事実だから仕方ない。英語より仏語がやりたいのだから!

 

以上、徒然なるままに近況報告、まだ粘ってます報告でした。

これからはあんまり肩ひじ張らずに、しなやかに粘りたいです、はい…